Médico de Cabecera y Santo Sanador

Médico de Cabecera y Santo Sanador
ES DURO, PERO TU PUEDES...QUITA LA PANDEMIA

sábado, 7 de junio de 2025

¡Qué broma con la tilde!

Por:                              

En Venezuela acaba de terminar una campaña electoral, destinada a elegir a los integrantes de la Asamblea Nacional, gobernadores y legisladores a los consejos estadales, y sin que muchos lo esperaran, incluidos los que serán postulados, el CNE (Consejo Nacional Electoral) anunció el cronograma para proceder a la elección de los alcaldes e integrantes de los concejos municipales, cuya fecha será el 27 de julio del año en curso. Vamos de elección en elección.

Es una elección atípica desde el punto de vista de los lapsos para la inscripción de los candidatos y para la campaña, lo que hizo que los involucrados en el asunto tuvieran que emplearse a fondo para cumplir con lo establecido. Lo cierto que el efecto electoral se mantiene. Los partidarios de las corrientes en pugna, de manera extraoficial, ya han comenzado la campaña electoral, hecho que no sorprende, pues siempre ha sido así. Unos lo hacen de manera subrepticia para evitar sanciones por parte del ente rector; en tanto que otros de manera abierta.

Las redes sociales y grupos de WhatsApp están invadidos de publicaciones en las que resalta la intención de invitar a votar por los diferentes candidatos que participarán en la contienda. Lo que también resalta es el uso inadecuado de las más elementales reglas de ortografía. Hay contenidos muy llamativos y aun creativos desde el punto de vista gráfico; pero en lo lingüístico son una antología de impropiedades, entre ellas la falta de tilde y palabras escritas de manera incorrecta, como por ejemplo boto en lugar de voto.

Me llamó la atención uno en el que se leía: «Voto y ganó». Sin dudas que la intención fue decir «gano»; pero se le marcó la tilde a una palabra que en ese contexto no la lleva. Han aparecido tildadas las palabras yoya y otros usos inadecuados que serán materia para otra entrega. Eso me dio pie para hablar, una vez más, y de manera muy volandera, del uso de la tilde, con especial énfasis en los monosílabos. Espero que le saquen el mayor provecho a este aporte, sobre todos los que de manera regular escriben para el público.

La regla general en el uso de la tilde establece que los monosílabos no la llevan; pero exceptúa de ella a los que cumplen más de una función en la oración, de donde nace el acento diacrítico, que es el que se usa para distinguir el uso. Por ejemplo: Dé (verbo dar, imperativo) y de (preposición). Sé (verbo saber, presente de indicativo) y se (pronombre reflexivo). Té (bebida) y te (pronombre personal).

Hay otros casos como él (pronombre): «Él sabe que está metido en un gran problema». El (artículo determinativo masculino): «El teléfono estuvo sonando toda la noche».

Mí (pronombre personal tónico): «Me da igual lo que pienses de mí». Mi (adjetivo posesivo): «Mi casa está a la orden».

Sí (adverbio de afirmación): «El pueblo le dijo sí al candidato». Si (conjunción condicional): «Eso será posible si cumples con lo acordado».

En este último caso la mayoría de las personas no sabe distinguir entre una y otra forma. El procesador de palabras de los llamados teléfonos inteligentes y los computadores (ordenadores) por lo general lo colocan con tilde. Entonces, no está demás recordarle que usted tenga presente que el  (con tilde) es para afirmar; en tanto que si (sin tilde) tiene otro uso. Con que sepa que el afirmativo lleva tilde, es suficiente.

Además de esos ejemplos, están el aún y el aun, con los que ocurre algo parecido con lo que les comenté sobre los teléfonos inteligentes y los computadores.

La palabra aun lleva tilde cuando equivale a todavía: «Aún (todavía) estás a tiempo de tomar una decisión». No la lleva en casos de incluso, hasta, también o (ni) siquiera: «Al final acudieron todos, aun los que habían dicho que no irían»; «Aun los niños saben que eso no debe hacerse»; «Aun dormida (‘incluso estando dormida, hasta dormida’) te recita la lista de los reyes godos»; «Ni aun su padre (‘ni siquiera su padre’) consiguió convencerla».

Como habrán podido notar, el asunto no es complicado como a algunos les parece. Solo se necesita sentido común y poner en práctica los conocimientos que se adquieren en las diferentes etapas de la educación formal. Lo demás, si se lo proponen, llegará por añadidura.

sábado, 24 de mayo de 2025

¿Es sino o si no?

 Por

David Figueroa Díaz  


24/05/2025

El tema de hoy ya lo he publicado varias veces en este trabajo de divulgación periodística, destinado a aclarar dudas y permitir que aquellas personas que se preocupan por escribir bien y hablar de mejor manera y cuya ocupación habitual sea la redacción y la expresión oral, puedan adquirir soltura.

A la luz de estos aportes semanales, muchas han sido las que lo han logrado. Eso me satisface, pues me demuestra que el trabajo no ha sido en vano. ¡Gracias!

Periodistas, educadores y otros profesionales, a quienes les agradezco la autocalificación de asiduos lectores, les agradezco la confianza, al tiempo que les ratifico el compromiso de hacer lo que esté a mi alcance para brindarles los elementos con los que, si se lo proponen, podrán deshacerse de las dudas y convertirse en multiplicadores del buen uso del lenguaje escrito y oral.

Entre esas personas a las que mi trabajo les sirve de guía en eso de escribir bien y hablar de mejor manera, está la educadora Liliana Gudiño, a quien no conozco personalmente; pero por lo que deduzco, ha entendido la importancia del buen uso del idioma español. De manera frecuente me envía interesantes inquietudes, que con gusto y con mucho respeto las he convertido en un material que no solo le sirva a ella, sino a los que están convencidos de que nunca se termina de aprender.

La inquietud de Liliana y quizás de otras personas, es saber cuándo se escribe sino y cuándo si no. A algunos les podrá parecer complicado; pero si se le presta la debida atención, se notará que es más fácil de lo que algunos piensan.

Las dudas son razonables, pues las redes sociales, sin desmerecer su importancia y utilidad, están plagadas de impropiedades lingüísticas, ante las que es fundamental tener cuidado, para no convertirse en multiplicadores de lo incorrecto.

En el caso de sino y si no, ocurre que se las utiliza de manera indiferente. Lo cuestionable en esto es que quienes más incurren en esos deslices, son personas que, de buenas a primeras, se las consideran como poseedoras de un alto nivel de preparación, que puede que lo tengan; pero al escribir o hablar, demuestra lo contrario.

El caso de sino forma parte de aquellas palabras que tienen el mismo sonido; pero se escriben diferente y significan otra cosa (homófonas), como el hay de haber y la interjección ay y el adverbio de lugar ahí; el haya del verbo haber, el halla de encontrar y el aya (persona encargada de cuidar y educar a los niños en un hogar). También esa labor en muchos casos la desempeñan varones, por lo que el nombre debe corresponder con su sexo.

Y ya que les he mencionado la palabra sexo, me permito aclararles que lo que define si un ser vivo es hembra o varón, es el sexo y no el género. El sexo es una categoría biológica; en tanto que el género es un término que se refiere a los roles, comportamientos, características y oportunidades en un área determinada.

Los seres vivos, lo digo una vez más, tienen sexo; mientras que género tienen las palabras y las cosas inanimadas. De eso último habló muchas veces; pero por ahora confórmese con esta breve reseña.

Se escribe sino el nombre con el significado de fatalidad o destino: «Este es mi sino», y cuando oficia de conjunción adversativa: «No lo hizo él, sino ella».

Se escribe la forma si no, conformada por la combinación de la conjunción condicional si y el adverbio de negación no: «Si no lo quiere, puede dejarlo en el plato»; «Que lo haga Ana y, si no, María».

Podría llenar este espacio con más ejemplos; pero estimo que esos dos son suficientes para que pueda ser captada la correcta utilización de cada una de esas palabras, que son el quebradero de cabeza de muchas personas que de manera regular escriben para el público.

Como habrán podido notar, el tema no es nada complicado. Solo basta poner interés y persuadirse de la importancia de darle el mejor uso al lenguaje, tanto escrito, como oral.

En eso están comprometidos moralmente los periodistas y los educadores, pues podrán tener una larga experiencia; pero si no saben distinguir entre el hay de haber y la interjección ay y el adverbio de lugar ahí; el haya del verbo haber, el hallar de encontrar y el aya (niñera o niñero), tendrán serias limitaciones, además de que corren el riesgo de que alguien sin su larga experiencia los haga quedar mal con una corrección, o incorreción, según sea el caso.

domingo, 18 de mayo de 2025

¡Es cuestión de reglas y costumbre!

Por:
17/05/2025 

Es plausible que muchas personas, sobre todo periodistas y educadores, se preocupen por escribir bien y hablar de mejor manera, pues esa es su obligación moral; pero cuando esa preocupación se basa en el desconocimiento, es bastante lamentable.

A diario aparecen en la redes sociales contenidos destinados a aportar conocimientos sobre cómo se debe escribir y hablar, lo cual es provechoso; pero hay que tener cuidado, dado que una que otra de esas publicaciones están sustentadas en un purismo exagerado, y al mismo tiempo contienen elementos que, en vez de aclarar, oscurecen.

Es por eso que no todo lo que en ellas aparezca podrá considerarse como correcto. ¡Hay que aplicar el sentido común, que es un gran aliado en estos menesteres.

No quiero que se me tilde de detractor de esas publicaciones; por el contrario, son muy útiles. Pero es indispensable que no se usen a la ligera, dado que se corre el riesgo de difundir contenidos inapropiados. Es preferible sacarles el mayor provecho.

Purismo, para los que dicho vocablo es desconocido, «es una tendencia a defender el mantenimiento de una doctrina, una práctica, una costumbre, en toda su pureza y sin admitir cambios ni concesiones». Ese criterio no es aconsejable en el ámbito de la escritura y el habla, pues la lengua no es algo que pueda permanecer petrificado, sino que, por contrario, evoluciona continuamente.

Hay palabras que, de acuerdo con el país, cambian de entonación, aunque se escriben de la misma manera. De esas voy a hablarles, con la finalidad de aclarar dudas y dejar claro que en eso no cabe criterio de incorrección.

Conozco personas que tienen un admirable nivel de conocimientos en muchas áreas del saber; pero en materia gramatical y lingüística tienen notorias dificultades, que se hacen aún más evidentes cuando se proponen hallar errores en donde no los hay, y por lo general quedan muy mal paradas en su afán de «corregir» al equivocado.

Palabras como Omar, que es un nombre propio; Araujo (apellido), frijoles, video y gripe, han sido y son objeto de polémicas en cuanto a cómo debe ser la pronunciación. En Colombia y quizás algún otro país de Sudamérica, esos vocablos tienen diferente entonación en relación con Venezuela.

En la hermana república, por lo que he podido apreciar en los noticieros, en las series policíacas, comedias y novelas, OMAR, que para los venezolanos tiene entonación aguda «Omár», para los colombianos es ÓMAR, es decir palabra aguda.

En el primer caso no lleva tilde porque no termina en vocal ni en consonante «N» o «S» , y se la coloqué para poder marcar la diferencia entre pronunciaciones.

El segundo caso es una palabra grave terminada en consonante diferente de la «N» y de la «S», por lo que deberá colocársele tilde en la penúltima sílaba.

Ahora, Omar, común en las culturas árabes y musulmanas, es predominantemente de entonación aguda, por lo que creo que la entonación grave obedece más a la fuerza de la costumbre, que a normas gramaticales.

Algo parecido sucede con Araujo y Araújo. La pronunciación venezolana es grave; en tanto que la colombiana utiliza la tilde para evitar que se forme diptongo en «au». Nosotros no podemos pedirles a los neogranadinos que digan Araujo, ni ellos, que digamos Araújo. Es cuestión de costumbre, aunque según lo que he podido entender, ambas formas son válidas.

En Venezuela se habla de frijoles (grave), y en Colombia y creo que también México, de fríjoles (esdrújula). De las dos formas es válido.

En cuanto a video, algunos sabidillos del idioma español, sin argumento sólido, producto de su falta de conocimientos, aseguran que lo correcto es vídeo (palabra esdrújula), y no video (palabra grave), como se acostumbra en Venezuela y en muchos otros países de habla hispana.

Esa disputa entre uno y otro es favorecida por la aparición de contenidos de origen español y por la influencia de voces logradas con inteligencia artificial, en las que aparece la forma española. A fin de cuentas, ambas son válidas.

En relación con gripe (usada en Venezuela), y gripa (en Colombia), se aplica el mismo criterio, solo que en el habla de los venezolanos, lo usual es gripe, y nada más. De modo pues que, lo cuestionable es que si algún nativo de la patria de Bolívar se pone a imitar a los colombianos, se expone a cuestionamientos y a burlas, en el peor de los casos, ¡y si no lo cree, haga la prueba!

sábado, 10 de mayo de 2025

¡Mesasilla y León XIV!

Por

David Figueroa Díaz  


10/05/2025

De manera regular, lo he dicho muchas veces, recibiendo por diversas vías inquietudes, sugerencias y recomendaciones sobre el tema gramatical y lingüístico, que es a lo que me he dedicado desde 1994, sin dejar de lado mi labor de comunicador al servicio de entes gubernamentales, en los que ejerzo el periodismo institucional.

Cada inquietud, por muy modesta que sea, es una demostración de que el mensaje ha llegado, además de que me impone la obligación moral de dar una respuesta satisfactoria.

Muchos de los comentarios que he vertido en este espacio semanal, han surgido de interesantes consultas, con las cuales se me ha hecho fácil seleccionar el tema por publicar. No llevo la cuenta de todos los textos publicados a lo largo de los más de cuarenta años dedicados al periodismo de opinión; pero en este importante medio de comunicación, con el de hoy son 298 temas, cantidad que es poca en relación con los años que llevo siendo parte de la plantilla de autores (colaboradores se les llama en Venezuela). Para mí es un gran honor y un compromiso que se renueva cada vez.

La semana pasada, por razones ajenas a mi voluntad, no pude transcribir ni aun enviar el acostumbrado aporte sabatino, por lo que una vez más pido disculpas, siempre con la intención y el deseo de vencer las dificultades para no fallar a la cita.

A pesar de que la gama de impropiedades gramaticales y lingüísticas es amplia, también lo es el interés por deshacerse de ellas, por parte de personas que han entendido la importancia de escribir bien y hablar de mejor manera, para lo cual no es necesario tener grandes conocimientos, sino un poco de sentido común y poner en práctica lo aprendido en las diferentes etapas de la educación formal. ¡Lo demás llegaría por añadidura.

Una demostración de que muchos de mis artículos de este tipo tienen su origen en las inquietudes de los lectores, es la que me hizo llegar el periodista Héctor González Burgos, excompañero de estudios en la siempre recordada Universidad Católica Cecilio Acosta de Maracaibo, Venezuela, de la que egresé hace ochos años. La inquietud de «Nuno», aunque es un caso específico, por extensión podría ser la misma de muchas personas, de ahí la prudencia de ofrecer una explicación clara, sencilla y convincente. ¡Eso trataré!

Mi amigo y condiscípulo en la mencionada casa de estudios superiores, se relaciona con el nombre del mueble que se utiliza en instituciones educativas y en otras relacionadas, que cumple la doble función de mesa y silla. La consulta en concreto fue: ¿es mesasilla o mesa silla?

Mi respuesta, sin vacilaciones y con plena seguridad, fue y es mesasilla. ¿Por qué? ¡Porque es un elemento de dos componentes que por separado tienen usos distintos, que al unirlos forman uno, es decir, forman el sustantivo mesasilla. Ahora, que el DLE (Diccionario de lengua Española) no lo registra como tal, eso es otra cosa que la explicaré en el siguiente párrafo.

El hecho de que una palabra no esté registrada, no es impedimento para usarla, por las razones que también en varias ocasiones mencionó: La Real Academia no es un ente que pueda decidir si un vocablo deba usarse o no. Su función es simplemente de registro. Es comprensible que por ahora no aparezca; pero si su uso se extiende, más temprano que tarde hará su ingreso triunfal en el registro léxico de la docta institución.

Es el mismo caso de sacapuntas, montacargas, cazatalentos, sabelotodo, saltamontes, brincacharcos, etc. Entonces, si es válido escribir y mencionar palabras, ¿por qué no mesasillas? ¡Todas son de la misma naturaleza! ¡Ah, que no está registrado! ¡Eso es lo que menos importa, sin menospreciar la labor de la Real Academia Española!

León XIV

Sin dudas, el acontecimiento que ha centrado la atención del mundo, de creyentes y no creyentes, ha sido la elección del sucesor del papa Francisco, que como se sabe es Robert Francis Prevost Martínez, quien adoptó el nombre de León XIV.

Se han generado dudas sobre si se debe decir León catorce o décimo cuarto. Me acojo a lo que recomienda la Fundéu (Fundación del Español Urgente). La referida fundación recomienda, con base en las reglas ortográficas y la verificación de la RAE, que debe escribir en números romanos.

Hasta el número diez se leerían con un ordinal: Gregorio tercero, Paulo sexto, Juan Pablo segundo. Después del diez se utiliza la forma cardinal: Juan veintitrés, Pío doce, Benedicto dieciséis, etc.

Recalca que siempre deberá escribirse la numeración romana. En el número diez podrá admitir ambas formas: diez o décimo. ¡Y no hay más!

domingo, 6 de abril de 2025

Artículo y nombre

Por

David Figueroa Díaz 


05/04/2025

Una de las fuentes inagotables de dudas y despropósitos, aparte de las que siempre menciono en este trabajo de divulgación periodística, es el desconocimiento de la función que cada palabra cumple dentro de la oración, y eso ocurre porque en la primaria y en la secundaria, por lo menos en mi época de estudiante, la forma de abordar el análisis gramatical hacía que el alumno se lo aprendiese al caletre para presentar un examen o participar en cualquier otra evaluación. No sé pecado en los actuales momentos que haya cambiado; lo dudo.

La gramática es un asunto un tanto complicado, sobre todo cuando quienes la enseñan no tienen la pedagogía y el conocimiento necesarios. Puedo dar fe de ello, pues aunque siempre obtuve regulares y buenas calificaciones en Castellano y Literatura, me iba mejor en inglés. Luego del bachillerato me apercibí de un manejo relativo del asunto gramatical y lingüístico, siempre bajo la orientación del profesor Reinaldo Martínez (+), quien guió mis pininos (pinitos) en esto de escribir para la prensa. Siempre quise ser articulista, columnista y periodista, para lo que era necesario manejar con relativa facilidad el aspecto gramatical y lingüístico. ¡Ese es mi caso; lo logré, y heme aquí!

Martínez fue mi maestro fuera del salón de clases, y se esmeró por brindarme parte de sus conocimientos, los cuales me permitieron convertirme en articulista y más tarde en columnista y en periodista, convencido de la responsabilidad que se debe tener ante el público lector, y persuadido de la obligación de procurar la preservación de la unidad lingüística del idioma español. Eso último es una obligación de todo aquel que se precie de comunicador social o educador.

Muchos de los que estudiaron en la siempre recordada Escuela Técnica Industrial de Acarigua entre 1960 y 1970 (yo estudié en los ochenta), pueden dar fe de los grandes conocimientos y de la forma de enseñar del «Viejo Martínez», como le decían sus amigos cercanos.

Hoy volveré a hablarles del artículo como parte de la oración, habida cuenta de las dudas y despropósitos relacionados con su uso que aún subsisten, sobre todo cuando debe acompañar al nombre.

Agradezco la receptividad que han tenido los más recientes y otros artículos de mi autoría, publicados los sábados en este importante medio de comunicación social. Varios educadores y colegas periodistas que se dedican a la docencia, así me lo han hecho saber, y los han tomado para aplicarlos en sus actividades de enseñanza, además de que los comparten en grupos de WhatsApp y en sus redes sociales. ¡Eso me agrada y se lo agradezco de gran manera!

El artículo es «la parte de la oración que se coloca delante del nombre o sustantivo para señalar su género, su número e indicar si es nombre conocido o no»: «El vehículo, un vehículo; la casa, una casa».

Está dividido en dos: determinado e indeterminado.

El determinado es el que se coloca delante de un nombre o sustantivo que es conocido. Sus formas son el, la, lo, los, las: «El compañero (masculino singular), la iglesia (femenino singular), lo ideal (neutro singular), los vehículos (masculino plural), las calles (femenino plural)».

El artículo indeterminado es el que aparece delante de un sustantivo que no es conocido: un, uno, unos, unas. Ejemplos. «En casa tengo un escritorio (masculino singular)»; «Al salir de casa me encontré con una vecina (femenino singular)»; «Vimos llegar unos ciclistas (masculino plural)»; «Las participantes eran unas niñas (femenino plural)».

Con la breve y sencilla explicación anterior no debe haber problemas para identificar las diferentes formas del artículo. Lo que sí causa dudas e induce a equívocos, es el artículo contrato, que surge de la unión del artículo «el» con las preposiciones «a» y «de», que se transforman en «al» y «del»: «Voy a el colegio»; «Salió del liceo en horas de la tarde»; «Voy al gimnasio». Ese uso es incorrecto; ¡evítelo!

Con relación al artículo determinado masculino «el» y el sustantivo al que acompaña, se presentan complicaciones, pues muchos redactores, educadores y locutores dudan si debe ser «de» o «del».

En el caso concreto de Venezuela, existen dos agrupaciones musicales famosas, del estado Lara y de Mérida: una es folclórica y la otra de música popular. Para referirse a ellas y nombrar su lugar de origen, se debe decir «Los Golperos de El Tocuyo» y «Los Originales de El Vigía». ¿Por qué? ¡Porque el artículo forma parte del nombre! De la misma clase son: El Baúl, El Pao, El Playón, El Llanito, El Sombrero, El Cairo, El Manteco, El Salvador, etc.

Se debe tener cuidado cuando el artículo no forma parte del nombre, como el Perú, el Ecuador, el Uruguay, el Brasil, etc. Ante la duda sobre si el artículo acompaña o no acompaña al nombre, pronúncielo o escríbalo, y notará que el sentido común le dará la forma correcta.


domingo, 30 de marzo de 2025

Barbarismos y barbaridades

 

He dicho en reiteradas ocasiones, que la gama de impropiedades en los medios de comunicación, redes sociales y en la habla cotidiana, es amplia y variada. Las hay desde simples faltas de ortografía, hasta complicados casos de sintaxis y de semántica.

También afirma que, aun cuando haya algunos en apariencia complicados, se resuelven siempre que se tenga interés al respecto. Es fundamental el sentido común y la responsabilidad que implica escribir y hablar para el público.

Nadie escapa de incurrir en algo inadecuado y aun inoportuno; pero es fundamental tener presente que todo lo que se escriba o se diga, mal o bien, se arraigará en el vocabulario del común del hablante. ¡Es preferible que el arraigo sea de cosas buenas!

Muchas han sido las veces que un mismo tema ha sido comentado en este trabajo de divulgación periodística. Esa reiteración se debe a la recurrencia del caso o por petición de personas que solicitan que se les aclaren dudas sobre algún aspecto ya comentado.

Les responde por vía personal o pública, pues la razón de existir de este espacio semanal, es contribuir para que las personas interesadas puedan deshacerse de esas situaciones viciadas que ajan y envilecen la escritura y la expresión oral.

Sobre los barbarismos como tema específico no he escrito; pero he mostrado casos que se enmarcan en tales aspectos. Más que barbarismos, son verdaderas barbaridades, y lo más «bárbaro» es que los autores son personas que supuestamente son o deberían ser poseedoras de una excelente escritura y oralidad admirable.

En ese ámbito hay periodistas, locutores, educadores y otros profesionales cuya ocupación habitual le impone el uso frecuente de la escritura y el lenguaje articulado.

Para hablar de barbarismos, es necesario saber qué significa, para distinguir y evitar confusiones. Pongo por ejemplo lo que le ocurrió a una persona a la que no voy a nombrar, que en su afán de saberlo todo, quiso inmiscuirse en una conversación que yo había entablado con unos amigos apasionados por el aspecto gramatical y lingüístico.

El audido ciudadano, al oír la palabra barbarismo, la confusión con el vocablo gargarismo e inmediatamente quiso «dictar charla» sobre eso, solo que no era el tema de la conversación. Lo ocurrido surge en personas «sabelotodo», que andan buscando errores en donde no los hay. ¡A él lo traicionó el oído y su deseo desmedido de sobresalir!

Por definición, el barbarismo es «vicio del lenguaje, que consiste en pronunciar o escribir mal las palabras, o en emplear vocablos impropios». Es sinónimo de un lenguaje bajo, de escasa preparación y otras deficiencias. Está hermanado con bárbaro, que es homologado con inculto, grosero, tosco, etc.

Existe una clasificación de los tipos de barbarismos, de la que por los momentos no voy a hablarles. La intención de esta entrega es que se conozca en qué consiste, con el aderezo de una lista en la que no solo hay barbarismos, sino barbaridades:

  • Ajises ​​por ajíes;
  • Sofás por sofás;
  • Cafeterías por cafeterías;
  • Dominó por dominó;
  • Sujeción por sujeción;
  • Teleférico por teleférico;
  • Traducción por traducción
  • Conducir por conducir;
  • Tropezar por tropezar;
  • Veniste por viniste
  • Himpócrita por hipócrita;
  • Fuiste o fuiste justo por fuiste;
  • Dijistes por dijiste; redículo por ridículo, etc.

Hay otras palabras y frases, como deligencia por diligencia; manulio (exclusiva de Venezuela) por manubrio; anual por anual; expectáculo por espectáculo; recebimiento por recibimiento; medicina por medicina; me distraí por me distraje; me dijeron por mí dijeron; me satisfació por me satisfizo, que en la pluma o en la voz de alguien que haya cuando menos culminado la educación primaria, son una verdadera barbaridad. ¡Qué bárbaros!

domingo, 23 de marzo de 2025

¡El reino de las mayúsculas!

 David Figueroa Díaz / 

Hace ya bastante tiempo comenzó a aparecer en redes sociales y luego en grupos de WhatsApp un audiovisual caricaturesco, jocoso y muy bien logrado. Es una crítica con manos de hierro y guantes de seda sobre impropiedades gramaticales y lingüísticas.

En el referido contenido informativo y formativo se dice que WhatsApp es «el reino de las minúsculas», había cuenta de la omisión de estos en nombres propios de personas, animales o cosas, que es la regla fundamental.

Se habla de la omisión de la eses (s) como por ejemplo: entonce (entonces), vite (viste), fuite (fuiste), vamo (vamos), etc. De la hache (h), en palabras como: ueco (hueco), uyendo (huyendo), ielo (hielo); falta de tilde: pajaro (pájaro), murio (murió) y de la omisión de uno de los signos más importantes en la escritura, como la coma.

Concluye con una sugerencia: «escribe bien», y con dos aseveraciones: «cuesta poco» y «dice mucho».

Cada vez que reaparece lo comparto entre personas a las que les apasiona el tema gramatical y lingüístico, y con otras con las que a lo mejor esa no es su pasión; pero de una u otra forma están ligadas con la escritura y la expresión oral; vale decir: periodistas, educadores, locutores, publicistas, articulistas, columnistas, abogados, médicos e ingenieros, entre otros profesionales. Es breve, ameno, divertido y provechoso, siempre que la intención sea aprender.

De los casos mostrados en el video referido, estimamos que los más importantes son la tilde, la coma y la ausencia de las mayúsculas en nombres propios; pero yo, sin ánimos de restarle importancia y conveniencia al video del que les he hablado, diría que en los actuales momentos las redes sociales y WhatsApp son «el reino de las mayúsculas mal utilizado», pues si se las usara de forma adecuada, ese reinado sería muy provechoso desde el punto de vista formativo; pero no es así.

Existen personas que a todo le colocando mayúscula inicial, sin tomar en cuenta que existen reglas de uso, unas muy elementales, como la que sugiere que al principio de todo texto debe usarse la mayúscula inicial, o la que recomienda que después de punto y seguido debe procederse de igual manera. Hay otras que son un tanto complicadas, que merecen dedicación para manejarlas con facilidad; pero con que se manejen las básicas, sería un punto a favor.

La tendencia a escribir todo con mayúscula inicial está favorecida por el hecho de que muchos teléfonos inteligentes o smartphones, como dijera un anglosajón o imitador de estos, tienen esa particularidad que, me imagino, debe ser opcional, pues de lo contrario la «lluvia» de mayúsculas en cada renglón y párrafo sería insoportable y afectaría la comprensión de lo que se desea expresar.

Sobre esto me ocurrió algo gracioso con un ciudadano que es profesor jubilado y se autodefine como historiador y filósofo, con una escritura de la que Dios me libre: minada de errores de ortografía elemental y plagada de mayúsculas en casi todas las palabras de los renglones y los párrafos. Al preguntarle el porqué de tantos errores y mayúsculas innecesarias, me espetó: «el teclado de mi teléfono está en búlgaro, porque estoy aprendiendo ese idioma».

Conociéndolo como lo conozco, sin ningún temor puedo asegurar que fue una excusa para justificar lo injustificable, pues si se aprecia de historiador y filósofo, lo ideal sería que exhibiera una ortografía impecable en su lengua materna (español), dado que con tantos errores y mayúsculas apiladas, no creo que pueda tener éxito en sus escritos sobre problemas filosóficos y sus aportes para la historia.

Hay casos, y son los más comunes, de personas que escriben mayúsculas sostenidas, es decir, todo con mayúscula. Lo hacen para evitar la tilde, pues existe la falsa creencia de que estas no la llevan. La RAE estima como error el no colocárselas. La Fundéu asegura que «la práctica que no tildar las mayúsculas comenzó a ser común en la época de la composición manual en las imprentas, por los problemas de tipo técnico que generaba, así como cuando se utilizaban las máquinas de escribir, por razones de tipo estético». Siempre ha sido una regla que muy pocos aplican.

Y agrega: «Las mayúsculas se acentúan obligatoriamente cuando la palabra lo requiera, se trate de una mayúscula inicial o de una palabra entera escrita en mayúsculas: ÁFRICA, ÁNGEL, CANADÁ, PERÚ, ¿CÓMO TE LLAMAS? ¡QUÉ ALEGRÍA VERTE POR ACÁ! ÁRBOL, ÍNDICE, ÚRSULA, ATENCIÓN, etc.

¡Quíteles la tilde y pronúncielas, para que note lo horrible que suenan, muy parecidas a las voces logradas con inteligencia artificial, que están acabando con el noble oficio de la locución!


Reporterismo de sucesos en Venezuela (3)

Por David Figueroa Díaz -    14/03/2026 En esta tercera entrega le doy continuación a esta serie que, como no dije antes, no había pensado e...